Direkt zum Hauptbereich

Ägypten

Und schon erreiche ich mein zweites Reiseziel:

Ägypten

 


 

 

 

 

 

 

Heute steht auf dem Programm:

Basma Abdel Aziz: Das Tor. Aus dem Arabischen von Larissa Bender. Heyne, 2020

Originaltitel: الطابور (aṭ-Ṭābūr), 2013

 


     

 

 

 

 

 

 

 

Im Deutschen ist Basma Abdel Aziz Werk unter dem Titel Das Tor erschienen und tatsächlich geht es in dem Roman um ein riesiges Tor, das nie geöffnet wird. Es ist ein Hindernis, das Schicksale verändert, über Leben und Tod entscheidet, Menschenmengen davon abhält, ihren normalen Alltag zu leben.

Der englische Titel lautet The Queue (Die Warteschlange). Ich hatte diesen Band schon einige Zeit bevor die deutsche Übersetzung herauskam - und dieser Titel gefällt mir sogar noch etwas besser. Denn mehr als um das Hindernis selbst geht es um das Leben in der Warteschlange davor – um die Menschen, ihre Hoffnung, dass alles besser wird, wenn man nur durch das Tor gelangen, zu den Regierenden durchdringen und den einzigen Stempel oder die einzige Unterschrift erlangen könnte, mit der das Leben endlich wieder außerhalb der Schlange weitergehen kann. Ich habe das Buch jetzt noch einmal während des Lockdowns gelesen und konnte mich umso besser mit den Wartenden identifizieren. Dadurch erhielt ich ein ganz anderes Verständnis für die haarsträubenden Ereignisse, die den Menschen in der Schlange widerfahren (Versuchen Sie mal einen Impftermin zu vereinbaren...)

Im Mikrokosmos der Warteschlange trifft man alle Arten von Menschen, die ewigen Drängler; solche, die aus der Situation Kapital schlagen wollen, Betrüger und sogar Mörder - aber auch solche, die Anteil nehmen und helfen.

Das Wort kafkaesk wird ja mittlerweile ziemlich inflationär für jeden kleinen Widerstand genutzt, den der Protagonist eines Buches überwinden muss. Wenn man allerdings als Leserin mit dem verletzten Yahya, dessen Leben vor dem Tor verrinnt, in der Warteschlange festsitzt und gegen ein korruptes System anlaufen muss, fühlt man sich der Willkür einer Obrigkeit tatsächlich so ausgeliefert wie in Kafkas Prozess.

Der Stil der Autorin ist von anderen Rezensenten gelegentlich als umständlich oder weitschweifig kritisiert worden. Ich bin der Meinung, dass die Form den Inhalt hier wirklich unterstützt. Das Buch würde sicher weniger eindringlich wirken, wenn wir als Lesende nicht gezwungen wären, die Irrungen und Wirrungen auch sprachlich mitzuerleben. Becketts „Warten auf Godot“ hätte in einer gestrafften Form sicher auch nicht die gleiche einprägsame Wirkung.

 

Leseprobe:

Yahya stand in der sengenden Hitze inmitten der Warteschlange, die sich vom Beginn der breiten Straße bis zum Tor erstreckte. In einer geschlagenen Stunde hatte er sich nur zwei Schritte vorwärts bewegt, aber nicht etwa, weil einer der Wartenden sein Anliegen erfolgreich zu einem Abschluss gebracht hatte, sondern weil eine Person, die zum ersten Mal zum Tor gekommen zu sein schien und noch keine Erfahrung hatte, von Überdruss und Verzweiflung gepackt, ihren Platz verlassen hatte.

Die Sonne brannte auf seine linke Körperhälfte und teilte ihn, wie mittags immer, in zwei Hälften. Sein Körper fühlte sich schwer an, doch Yahya gab seinen Platz nicht auf. Vor ihm stand eine groß gewachsene Frau, die sich immer wieder umsah. Sie trug einen dünnen schwarzen Dschilbab und hatte ein schwarzes Tuch auf dem Kopf, das ihr zu beiden Seiten des unbedeckten Halses in Falten hinunterhing und mit ihren Hautfalten und Runzeln harmonierte. Der junge Mann, der hinter Yahya stand, fragte, wann das Tor öffnen würde. Yahya zuckte nur mit den Schultern, um seine Ahnungslosigkeit zum Ausdruck zu bringen, zog die Lippen in die Breite und sagte kein einziges Wort. Er wusste wirklich nicht, wann das geschehen würde. Noch immer verließ er jeden Morgen das Haus und schleppte seine Füße, seinen Bauch und sein schweres Becken vorwärts, um sich in die Schlange zu stellen, ohne das Tor je zu erreichen.

      S. 17

Facts zur Autorin:

 











Basma Abdel Aziz

© privat  

Basma Abdel Aziz ist Schriftstellerin, Journalistin, Künstlerin, Psychiaterin und Menschenrechtsaktivistin. Ihre Kritik an der ägyptischen Regierung und ihr Kampf für die Menschenrechte haben ihr den Spitznamen „die Rebellin“ eingebracht. Das Tor ist ihr Debutroman und wurde in viele Sprachen übersetzt und mehrfach ausgezeichnet.

 

Weitere Bücher der Autorin:

Belletristik

عشان ربنا يسهل (ʿAšān rabbunā yusahhil, Kurzgeschichten, 2007) – dt. Möge Gott es leicht machen

هنا بدن (Hunā badan, Roman, 2018) – dt. Hier ist ein Körper

Sachbücher

ما وراء التعذيب (Mā warāʾa t-taʿḏīb, 2007) – dt. Jenseits der Folter

إغراء السلطة المطلقة: مسار العنف في علاقة الشرطة بالمواطن عبر التاريخ (Iġrāʾ as-sulṭa al-muṭlaqa: masār al-ʿunf fī ʿalāqat aš-šurṭa bi-l-muwāṭin ʿabra t-tārīḫ, 2009) – dt. Die Versuchung der absoluten Macht

ذاكرة القهر: دراسة حول منظومة التعذيب (Ḏākirat al-qahr: dirāsah ḥawla manẓūmat at-taʿḏīb, 2014) – dt. Erinnerung an Unterdrückung: Eine Studie über das Foltersystem

سطوة النص: خطاب الأزهر وأزمة الحكم (Saṭwat an-naṣṣ: ḫiṭāb al-Azhar wa-azmat al-ḥukm, 2016) – dt. Die Macht des Textes: Die Rede von Al-Azhar und die Krise der Regierungsführung

 

Weitere Autorinnen aus Ägypten:

Miral al-Tahawy (Miral Mahgoub)

Radua Ashur

Salwa Bakr

Nawal El Saadawi

Mansoura Ez-Eldin

Alifa Rifaat

Jehan Sadat

Durrīya Schafīq

Ahdaf Soueif

 

Fundsache

Vor einem Tor in einer Schlange scheint auch die Frauenbewegung Ägyptens zu stehen. Folgender Artikel fasst die Situation sehr gut zusammen:

Ägypten: Die Revolution der Frauen | ZEIT ONLINE

 

Links zur Autorin:

https://www.deutschlandfunkkultur.de/basma-abdel-aziz-das-tor-aegyptische-dystopie.1270.de.html?dram:article_id=475194

 

Links zum Buch

https://www.welt.de/kmpkt/article207453037/Rezension-Das-Tor-Wenn-Buerokratie-toetet.html

 

Links zum Thema:

https://www.sueddeutsche.de/politik/fuenf-jahre-arabischer-aufstand-der-arabische-scheinfruehling-und-wie-er-zu-retten-ist-1.2832003

 

Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

Wie kam es zu diesem Blog?

2017/18 habe ich mit meiner Tochter Sarah das große Abenteuer unternommen, auf Weltreise zu gehen. Eigentlich wollten wir schon damals aus jedem Land, das wir besuchten, wenigstens ein Buch lesen (wenn schon nicht während der Reise, dann doch wenigstens, sobald wir wieder zu Hause waren).  Wie immer im Leben hatten wir uns ein wenig zu viel vorgenommen. Mittlerweile sorgt bekanntermaßen ein böses Virus, dessen Namen man wie etwa bei Lord V aus Harry Potter oder antiken Rachegöttern gar nicht mehr nennen mag, dafür, dass Reisen aus Sicherheitsgründen besser nur im Kopf stattfinden. Also habe ich mir überlegt, dass doch eine Lese-Weitreise jetzt genau das Richtige wäre.  Als ich dann im Netz recherchierte, habe ich festgestellt, dass es schon ein paar andere Weltreisende in Sachen Literatur gibt. Zum Beispiel hat mir der Blog von Ann Morgan gut gefallen: https://www.thebooktrail.com/authorsonlocation/reading-the-world-ann-morgan/ Und obwohl es bisher nur wenige sind, die ein so umf

Belgien

  Ihr Lieben, heute sind wir wieder Mal in Europa unterwegs, und zwar in   Belgien                   Unter den zahlreichen Titeln, die belgische und flämische Autorinnen publiziert haben, ist mir dieses Bändchen besonders ins Auge gesprungen - vermutlich, weil ich mich nach all den ernsten Sujets unserer Lesereise selbst gern der Kunst des Champagnertrinkens hingeben würde. Man kann ja immer noch dazulernen…   Amélie Nothomb: Die Kunst, Champagner zu trinken. Zürich. Diogenes, 2019                       Rezension Ich muss zugeben, dass ich Amélie Nothomb bislang nicht kannte, obwohl sie schon zahlreiche Romane veröffentlicht hat. Bei der Auswahl habe ich mich voll und ganz auf den Covertext verlassen. Da heißt es: „Zwei Schriftstellerinnen, eine Leidenschaft: Amélie und Pétronille suchen den Rausch – in der Literatur und im Champagner. In Paris besuchen sie eine Degustation im Ritz, sie feiern in London und in den Alpen. Doch es gibt Dämonen, die sich auch

Bosnien und Herzegowina

  Ihr Lieben, unser nächster literarischer Exkurs führt uns nach    Bosnien und Herzegowina                 und zwar in die Zeit des Krieges. Es geht um: Zlata Filipovic: Ich bin ein Mädchen aus Zarajevo . Bastei Lübbe Verlag, 1994 Originalausgabe: Le Journal de Zlata. Fixot Paris 1993       Rezension Diese Rezension stürzt mich in ein gewisses Dilemma, das ich tatsächlich nicht so recht auflösen kann. Zlata Filipovics 1993 veröffentlichtes Tagebuch ist eben genau das: Das Tagebuch eines Kindes. Und damit leider auch nicht im engeren Sinne literarisch interessant, gleichzeitig aber natürlich ein außergewöhnliches Zeitzeugnis, das den Alltag in Sarajevo während der Belagerung in den Jahren 1991–1993 beschreibt. Vielfach haben Kritiker nach der Veröffentlichung die junge Zlata als "Anne Frank von Zarajevo" gefeiert. Diese Vergleiche hinken ja meistens, aber hier erschöpft sich die Gemeinsamkeit auch schon darin, dass ein Mädchen während eines Krieges ein Tagebuch schreib